ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ ORV ]
18:9. ତା'ପରେ ଓବଦିଯ କହିଲେ, "ଯଦି ମୁଁ ଆହାବ୍ଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ଉପସ୍ଥିତି କ ହେ, ତବେେ ସେ ମାେତେ ବଧ କରିବେ। ମୁଁ ତ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ କିଛି ଅପରାଧ କରି ନାହିଁ, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ କାହିଁକି ମରାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ?"
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ NET ]
18:9. Obadiah said, "What sin have I committed that you are ready to hand your servant over to Ahab for execution?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ NLT ]
18:9. "Oh, sir," Obadiah protested, "what harm have I done to you that you are sending me to my death at the hands of Ahab?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ ASV ]
18:9. And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ ESV ]
18:9. And he said, "How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ KJV ]
18:9. And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ RSV ]
18:9. And he said, "Wherein have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ RV ]
18:9. And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ YLT ]
18:9. And he saith, `What have I sinned, that thou art giving thy servant into the hand of Ahab -- to put me to death?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ ERVEN ]
18:9. Obadiah said, "If I tell Ahab that I know where you are, he will kill me! I have done nothing wrong to you. Why do you want me to die?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ WEB ]
18:9. He said, Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me?
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18 : 9 [ KJVP ]
18:9. And he said, H559 What H4100 have I sinned, H2398 that H3588 thou H859 wouldest deliver H5414 H853 thy servant H5650 into the hand H3027 of Ahab, H256 to slay H4191 me?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP